Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Litavskt-Enskt - Knyga apie muitininkÄ… TomÄ… Å ernÄ…

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LitavsktEnsktItalskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Knyga apie muitininkÄ… TomÄ… Å ernÄ…
Tekstur
Framborið av aurum
Uppruna mál: Litavskt

Dear Francesco,
Ačiū už laišką. Siunčiu Jums savo knygos apie muitininką Tomą Šerną aprašymą anglų kalba. Būtų labai šaunu, jeigu knygą galėtų skaityti Italijos skaitytojas. Jei susidomėsite, aprasime konkrečiau.
Iki
Aurelija

Heiti
The Book about Customs Officer Tomas Å ernas
Umseting
Enskt

Umsett av sidlute
Ynskt mál: Enskt

Dear Francesco,
Thank you for your letter. I’m sending a description of my book about customs officer Tomas Šernas in the English language. It would be very nice, if Italian readers could read the book. If You are interested, we will discuss this more specifically.
I’m waiting to hear from You.
Aurelija
Góðkent av Tantine - 13 Oktober 2008 17:28





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 Oktober 2008 22:08

Tantine
Tal av boðum: 2747
Hi sidlute

Very nice English I just added an "s" to "Italian readers".

I've set a poll for some help with the Lithuanian.

Bises
Tantine