Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - リトアニア語-英語 - Knyga apie muitininkÄ… TomÄ… Å ernÄ…

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: リトアニア語英語 イタリア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Knyga apie muitininkÄ… TomÄ… Å ernÄ…
テキスト
aurum様が投稿しました
原稿の言語: リトアニア語

Dear Francesco,
Ačiū už laišką. Siunčiu Jums savo knygos apie muitininką Tomą Šerną aprašymą anglų kalba. Būtų labai šaunu, jeigu knygą galėtų skaityti Italijos skaitytojas. Jei susidomėsite, aprasime konkrečiau.
Iki
Aurelija

タイトル
The Book about Customs Officer Tomas Å ernas
翻訳
英語

sidlute様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Dear Francesco,
Thank you for your letter. I’m sending a description of my book about customs officer Tomas Šernas in the English language. It would be very nice, if Italian readers could read the book. If You are interested, we will discuss this more specifically.
I’m waiting to hear from You.
Aurelija
最終承認・編集者 Tantine - 2008年 10月 13日 17:28





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 8日 22:08

Tantine
投稿数: 2747
Hi sidlute

Very nice English I just added an "s" to "Italian readers".

I've set a poll for some help with the Lithuanian.

Bises
Tantine