Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - cok sevmistim ben seni,anlamadinki sen beni....
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
cok sevmistim ben seni,anlamadinki sen beni....
Tekstur
Framborið av
derya87
Uppruna mál: Turkiskt
cok sevmistim ben seni,anlamadinki sen beni.
yolda gørdugun butun cocuklara sevmeyi ogret
senin gibi terk etmesinler.
Heiti
I loved you so much
Umseting
Enskt
Umsett av
serba
Ynskt mál: Enskt
I loved you so much but you didn't understand me.
Teach how to love to all the children you see on the road.
So they won't leave someone like you did.
Góðkent av
lilian canale
- 24 Oktober 2008 02:53
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
23 Oktober 2008 11:35
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Serba,
I've made a few corrections, please tell me if the meaning changed in any way, OK?
23 Oktober 2008 11:53
serba
Tal av boðum: 655
thank you . seems better.