Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - cok sevmistim ben seni,anlamadinki sen beni....
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
cok sevmistim ben seni,anlamadinki sen beni....
Tekst
Podnet od
derya87
Izvorni jezik: Turski
cok sevmistim ben seni,anlamadinki sen beni.
yolda gørdugun butun cocuklara sevmeyi ogret
senin gibi terk etmesinler.
Natpis
I loved you so much
Prevod
Engleski
Preveo
serba
Željeni jezik: Engleski
I loved you so much but you didn't understand me.
Teach how to love to all the children you see on the road.
So they won't leave someone like you did.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 24 Oktobar 2008 02:53
Poslednja poruka
Autor
Poruka
23 Oktobar 2008 11:35
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Serba,
I've made a few corrections, please tell me if the meaning changed in any way, OK?
23 Oktobar 2008 11:53
serba
Broj poruka: 655
thank you . seems better.