Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Turkiskt - si deve organizzare per l'ultimo delll'anno in...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktTurkiskt

Bólkur Orðafelli - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
si deve organizzare per l'ultimo delll'anno in...
Tekstur
Framborið av zulkarrneyn
Uppruna mál: Italskt

si deve organizzare per l'ultimo delll'anno in turchia... Tanto anche qui chi senti senti nessuno sa cosa fare

Heiti
si deve...
Umseting
Turkiskt

Umsett av mim_tugba
Ynskt mál: Turkiskt

Türkiye'de yıl sonu için organizasyon yapılmalı...Burada da ne yapacağını bilemeyen çok kişi var.
Viðmerking um umsetingina
italyanca cümlede bir takım anlaşılmazlıklar var diye düşündüm.vermek istediğiniz anlam yukarıdaki çeviride yer alan gibi ise; "In Turchia si deve fare organizzazioni di capodanno. Anche qui ci sono tanto che non sa cosa fare."
Góðkent av FIGEN KIRCI - 10 Januar 2009 11:27