Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Turkki - si deve organizzare per l'ultimo delll'anno in...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaTurkki

Kategoria Ilmaisu - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
si deve organizzare per l'ultimo delll'anno in...
Teksti
Lähettäjä zulkarrneyn
Alkuperäinen kieli: Italia

si deve organizzare per l'ultimo delll'anno in turchia... Tanto anche qui chi senti senti nessuno sa cosa fare

Otsikko
si deve...
Käännös
Turkki

Kääntäjä mim_tugba
Kohdekieli: Turkki

Türkiye'de yıl sonu için organizasyon yapılmalı...Burada da ne yapacağını bilemeyen çok kişi var.
Huomioita käännöksestä
italyanca cümlede bir takım anlaşılmazlıklar var diye düşündüm.vermek istediğiniz anlam yukarıdaki çeviride yer alan gibi ise; "In Turchia si deve fare organizzazioni di capodanno. Anche qui ci sono tanto che non sa cosa fare."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 10 Tammikuu 2009 11:27