Umseting - Enskt-Latín - I'm out of here! Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Dagliga lívið - Børn og tannáringar Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | | | Uppruna mál: Enskt
I'm out of here! | Viðmerking um umsetingina | As in leaving the premesis Text edited from: "i´m outta here" <lilian> |
|
| | | Ynskt mál: Latín
Intus exeo! |
|
Góðkent av Efylove - 22 Oktober 2009 20:37
Síðstu boð | | | | | 20 Oktober 2009 17:10 | | | Lilly, could you help me understand the source?
I know, it is an easy one, but I read it in two ways:
1. I come from here (this place)
2. I am outside of here (this place)
or maybe I am wrong??
CC: lilian canale | | | 20 Oktober 2009 17:10 | | | It means "I'm leaving this place right now!" | | | 20 Oktober 2009 17:11 | | | Thank you! |
|
|