Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Serbiskt - Σ'αγαπώ,εισαι η ζωή μου!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktSerbiskt

Bólkur Orðafelli - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Σ'αγαπώ,εισαι η ζωή μου!
Tekstur
Framborið av kyklata961
Uppruna mál: Grikskt

Σ'αγαπώ,εισαι η ζωή μου!
Viðmerking um umsetingina
δεν μου μεταφραζει

Heiti
Volim te, ti si moj život!
Umseting
Serbiskt

Umsett av galka
Ynskt mál: Serbiskt

Volim te, ti si moj život!
Góðkent av maki_sindja - 4 Februar 2010 10:35





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

27 Januar 2010 19:26

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
Ćao galka,

"Ti si mi život" nije baš uobičajeno da se kaže na srpskom. Da li bi možda odgovaralo "ti si moj život"?

Pozdrav

27 Januar 2010 22:13

galka
Tal av boðum: 567
Cio, draga! Ja sam tako mislila, ali nisam bila sigurna!

Hvala!