Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Svenskt - Depois da festa de ano novo, sempre ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktSvenskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Depois da festa de ano novo, sempre ...
Tekstur
Framborið av leifruben
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Depois da festa de ano novo, sempre tem um bébado
fazendo coisas idiotas, mas pra nossa sorte eles existem!
Assista o video e veja se já não passou por algo parecido. Vale para rir.

Heiti
Efter nyårsfest
Umseting
Svenskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Svenskt

Efter nyårsfesten, finns det alltid en berusad som gör dumma saker, men till vår lycka finns de!
Titta på videon och se om du har upplevt något liknande. Det är värt att skratta.
Góðkent av pias - 3 Februar 2010 20:42





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 Februar 2010 09:12

pias
Tal av boðum: 8113
Hej Lilian

"Efter nyårsfesten (alt. efter en nyårsfest, obest. form), finns det alltid en berusad!
gör dumma saker
men till vår lycka finns de.
Titta på videon och se om du har upplevt något liknande. Det är värt att skratta.

1 Februar 2010 12:00

lilian canale
Tal av boðum: 14972

2 Februar 2010 00:57

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
"finns det alltid en berusad...
som gör dumma saker".

2 Februar 2010 10:36

lilian canale
Tal av boðum: 14972

2 Februar 2010 21:10

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
"Depois da festa de ano novo, sempre tem um bêbado..."
är titeln på emailet, som går vidare...
"...fazendo coisas idiotas,".

2 Februar 2010 21:28

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Jag förstår fortfarande inte vad du menar, jag är ledsen

Jag tror att problemet är med skiljetecken i den ursprungliga text som inte var korrekt.
Det bör vara: "Depois da festa de ano novo sempre tem um bébado fazendo coisas idiotas, mas pra nossa sorte eles existem!"

2 Februar 2010 21:25

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Precis.

2 Februar 2010 21:27

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Ã…h ... ja, du vill redigera den?

3 Februar 2010 11:10

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Pia,
Jag har korrigerat skiljetecken enligt originalet.

3 Februar 2010 14:30

pias
Tal av boðum: 8113
OK

Jag funderar dock på om det inte borde vara plural rakt igenom texten: "finns det alltid berusade som gör dumma saker, men till vår lycka så finns de!"

3 Februar 2010 19:02

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Jag tror att det ser bra ut nu.

3 Februar 2010 20:40

pias
Tal av boðum: 8113
Tack Casper!

Lilian, eftersom du inte svarar på min fråga, så utgår jag ifrån att den är korrekt nu. Jag infogar dock ett "som" för att göra texten mer flytande.


4 Februar 2010 10:47

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Okej, jag litar på dig.