Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Italskt - senin o dillerini yiyeyim turkiye antalyadan halim

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktItalskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
senin o dillerini yiyeyim turkiye antalyadan halim
Tekstur
Framborið av giada180
Uppruna mál: Turkiskt

senin o dillerini yiyeyim turkiye antalyadan halim
Viðmerking um umsetingina
ditemi cosa vuol dire al piu presto

Heiti
Ti mangerei quella lingua che ti fa parlare così dolcemente !
Umseting
Italskt

Umsett av devrimanna
Ynskt mál: Italskt

Ti mangerei quella lingua che ti fa parlare così dolcemente! Halim - Antalya - Turchia
Viðmerking um umsetingina
Questa frase è un modo di dire che viene adoperata in forma estremamente affettiva nei confronti di chi si vuol bene. Letteralmente vuol dire " ti mangerei la lingua " cioè, ti mangerei quella lingua che ti fa parlare così dolcemente!Ovviamente in italiano appare un po' particolare !
Góðkent av Xini - 8 Desember 2007 17:47