Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-イタリア語 - senin o dillerini yiyeyim turkiye antalyadan halim

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語イタリア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
senin o dillerini yiyeyim turkiye antalyadan halim
テキスト
giada180様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

senin o dillerini yiyeyim turkiye antalyadan halim
翻訳についてのコメント
ditemi cosa vuol dire al piu presto

タイトル
Ti mangerei quella lingua che ti fa parlare così dolcemente !
翻訳
イタリア語

devrimanna様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Ti mangerei quella lingua che ti fa parlare così dolcemente! Halim - Antalya - Turchia
翻訳についてのコメント
Questa frase è un modo di dire che viene adoperata in forma estremamente affettiva nei confronti di chi si vuol bene. Letteralmente vuol dire " ti mangerei la lingua " cioè, ti mangerei quella lingua che ti fa parlare così dolcemente!Ovviamente in italiano appare un po' particolare !
最終承認・編集者 Xini - 2007年 12月 8日 17:47