Vertaling - Turks-Engels - Gereğinini yapılmasını arz ederim /temenni...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Brief/E-Mail - Computers/Internet | Gereğinini yapılmasını arz ederim /temenni... | | Uitgangs-taal: Turks
Gereğinini yapılmasını arz ederim / temenni ederim. | Details voor de vertaling | |
|
| | VertalingEngels Vertaald door kfeto | Doel-taal: Engels
I respectfully ask/request that what is necessary be done |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 8 maart 2008 16:50
Laatste bericht | | | | | 1 maart 2008 16:01 | | | I have wanted this one be translated by an expert translotors..but I don't know why it was changed..Is there situations when we can choose the experts or not (( | | | 1 maart 2008 16:49 | | smyAantal berichten: 2481 | when you check the "High Quality Required (Yüksek Kalite isteniyor)" box when sending your request, that means you want it to be translated by an expert, it seems you have not checked it but don't worry, kfeto already made a good translation |
|
|