Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Gereğinini yapılmasını arz ederim /temenni...Hali kwa sasa Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: ![Kituruki](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Kiingereza](../images/flag_en.gif)
Category Letter / Email - Computers / Internet | Gereğinini yapılmasını arz ederim /temenni... | | Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Gereğinini yapılmasını arz ederim / temenni ederim. | | |
|
| | TafsiriKiingereza Ilitafsiriwa na kfeto | Lugha inayolengwa: Kiingereza
I respectfully ask/request that what is necessary be done |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 8 Mechi 2008 16:50
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 1 Mechi 2008 16:01 | | | I have wanted this one be translated by an expert translotors..but I don't know why it was changed..Is there situations when we can choose the experts or not ![](../images/emo/frown.png) (( | | | 1 Mechi 2008 16:49 | | ![](../avatars/68736.img) smyIdadi ya ujumbe: 2481 | when you check the "High Quality Required (Yüksek Kalite isteniyor)" box when sending your request, that means you want it to be translated by an expert, it seems you have not checked it but don't worry, kfeto already made a good translation ![](../images/emo/wink.png) |
|
|