ترجمه - ترکی-انگلیسی - GereÄŸinini yapılmasını arz ederim /temenni...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه نامه / ایمیل - رایانه ها / اینترنت | GereÄŸinini yapılmasını arz ederim /temenni... | | زبان مبداء: ترکی
Gereğinini yapılmasını arz ederim / temenni ederim. | | |
|
| | ترجمهانگلیسی kfeto ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
I respectfully ask/request that what is necessary be done |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 8 مارس 2008 16:50
آخرین پیامها | | | | | 1 مارس 2008 16:01 | | | I have wanted this one be translated by an expert translotors..but I don't know why it was changed..Is there situations when we can choose the experts or not (( | | | 1 مارس 2008 16:49 | | smyتعداد پیامها: 2481 | when you check the "High Quality Required (Yüksek Kalite isteniyor)" box when sending your request, that means you want it to be translated by an expert, it seems you have not checked it but don't worry, kfeto already made a good translation |
|
|