Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - GereÄŸinini yapılmasını arz ederim /temenni...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Tietokoneet / Internet

Otsikko
Gereğinini yapılmasını arz ederim /temenni...
Teksti
Lähettäjä sirinler
Alkuperäinen kieli: Turkki

Gereğinini yapılmasını arz ederim / temenni ederim.
Huomioita käännöksestä
:)

Otsikko
I respectfully
Käännös
Englanti

Kääntäjä kfeto
Kohdekieli: Englanti

I respectfully ask/request that what is necessary be done
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 8 Maaliskuu 2008 16:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Maaliskuu 2008 16:01

sirinler
Viestien lukumäärä: 134
I have wanted this one be translated by an expert translotors..but I don't know why it was changed..Is there situations when we can choose the experts or not((

1 Maaliskuu 2008 16:49

smy
Viestien lukumäärä: 2481
when you check the "High Quality Required (Yüksek Kalite isteniyor)" box when sending your request, that means you want it to be translated by an expert, it seems you have not checked it but don't worry, kfeto already made a good translation