Käännös - Turkki-Englanti - GereÄŸinini yapılmasını arz ederim /temenni...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Kirje / Sähköposti - Tietokoneet / Internet | GereÄŸinini yapılmasını arz ederim /temenni... | | Alkuperäinen kieli: Turkki
Gereğinini yapılmasını arz ederim / temenni ederim. | | |
|
| | KäännösEnglanti Kääntäjä kfeto | Kohdekieli: Englanti
I respectfully ask/request that what is necessary be done |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 8 Maaliskuu 2008 16:50
Viimeinen viesti | | | | | 1 Maaliskuu 2008 16:01 | | | I have wanted this one be translated by an expert translotors..but I don't know why it was changed..Is there situations when we can choose the experts or not (( | | | 1 Maaliskuu 2008 16:49 | | smyViestien lukumäärä: 2481 | when you check the "High Quality Required (Yüksek Kalite isteniyor)" box when sending your request, that means you want it to be translated by an expert, it seems you have not checked it but don't worry, kfeto already made a good translation |
|
|