Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Portugees-Frans - olá como está? você fez uma boa viagem? já...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
olá como está? você fez uma boa viagem? já...
Tekst
Opgestuurd door
eriene
Uitgangs-taal: Portugees
olá como está? você fez uma boa viagem? já aprendeu a falar inglês? eu apenas fala isso em inglês tá bom.
Titel
Salut, comment vas-tu? As-tu fait ...
Vertaling
Frans
Vertaald door
italo07
Doel-taal: Frans
Salut, comment vas-tu? As-tu fait bon voyage? As-tu déjà appris à parler anglais? C'est tout ce que je sais dire en anglais, d'accord?
Details voor de vertaling
ou "en anglais c'est tout ce que je sais dire, d'accord"?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Francky5591
- 2 augustus 2008 21:13
Laatste bericht
Auteur
Bericht
2 augustus 2008 20:56
Francky5591
Aantal berichten: 12396
Your translation was correct, italo07, I just edited to give it the "French-native-touch" and make it shorter (regular interrogation reversed noun and verb instead of using demonstrative pronoun "ce" + the relative "que"