ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポルトガル語-フランス語 - olá como está? você fez uma boa viagem? já...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
olá como está? você fez uma boa viagem? já...
テキスト
eriene
様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語
olá como está? você fez uma boa viagem? já aprendeu a falar inglês? eu apenas fala isso em inglês tá bom.
タイトル
Salut, comment vas-tu? As-tu fait ...
翻訳
フランス語
italo07
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Salut, comment vas-tu? As-tu fait bon voyage? As-tu déjà appris à parler anglais? C'est tout ce que je sais dire en anglais, d'accord?
翻訳についてのコメント
ou "en anglais c'est tout ce que je sais dire, d'accord"?
最終承認・編集者
Francky5591
- 2008年 8月 2日 21:13
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 8月 2日 20:56
Francky5591
投稿数: 12396
Your translation was correct, italo07, I just edited to give it the "French-native-touch" and make it shorter (regular interrogation reversed noun and verb instead of using demonstrative pronoun "ce" + the relative "que"