Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Oekraïens-Engels - Мандрівка
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Literatuur
Titel
Мандрівка
Tekst
Opgestuurd door
Елена K
Uitgangs-taal: Oekraïens
Мандрівка довжиною в тиÑÑчі кілометрів починаєтьÑÑ Ð· одного кроку.
Titel
A journey of thousand miles
Vertaling
Engels
Vertaald door
Felicitas
Doel-taal: Engels
A journey of thousand miles begins with a single step.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 22 december 2012 14:19
Laatste bericht
Auteur
Bericht
15 december 2012 12:09
ramarren
Aantal berichten: 291
Mile is not equal to kilometer! 1 mile = 1.609344 kilometers
15 december 2012 16:05
Yulia Sosnovska
Aantal berichten: 1
The completely correct translation is "A journey of thousand miles begins with a single step."
15 december 2012 19:20
Halyna Karlsson
Aantal berichten: 26
kilometers
17 december 2012 21:49
Felicitas
Aantal berichten: 76
ramarren
I thought it would be better to use the realities of a country into the language of which the translation is done