Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Ucraino-Inglese - Мандрівка
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Letteratura
Titolo
Мандрівка
Testo
Aggiunto da
Елена K
Lingua originale: Ucraino
Мандрівка довжиною в тиÑÑчі кілометрів починаєтьÑÑ Ð· одного кроку.
Titolo
A journey of thousand miles
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Felicitas
Lingua di destinazione: Inglese
A journey of thousand miles begins with a single step.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 22 Dicembre 2012 14:19
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
15 Dicembre 2012 12:09
ramarren
Numero di messaggi: 291
Mile is not equal to kilometer! 1 mile = 1.609344 kilometers
15 Dicembre 2012 16:05
Yulia Sosnovska
Numero di messaggi: 1
The completely correct translation is "A journey of thousand miles begins with a single step."
15 Dicembre 2012 19:20
Halyna Karlsson
Numero di messaggi: 26
kilometers
17 Dicembre 2012 21:49
Felicitas
Numero di messaggi: 76
ramarren
I thought it would be better to use the realities of a country into the language of which the translation is done