Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Українська-Англійська - Мандрівка
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Література
Заголовок
Мандрівка
Текст
Публікацію зроблено
Елена K
Мова оригіналу: Українська
Мандрівка довжиною в тиÑÑчі кілометрів починаєтьÑÑ Ð· одного кроку.
Заголовок
A journey of thousand miles
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Felicitas
Мова, якою перекладати: Англійська
A journey of thousand miles begins with a single step.
Затверджено
lilian canale
- 22 Грудня 2012 14:19
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
15 Грудня 2012 12:09
ramarren
Кількість повідомлень: 291
Mile is not equal to kilometer! 1 mile = 1.609344 kilometers
15 Грудня 2012 16:05
Yulia Sosnovska
Кількість повідомлень: 1
The completely correct translation is "A journey of thousand miles begins with a single step."
15 Грудня 2012 19:20
Halyna Karlsson
Кількість повідомлень: 26
kilometers
17 Грудня 2012 21:49
Felicitas
Кількість повідомлень: 76
ramarren
I thought it would be better to use the realities of a country into the language of which the translation is done