Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Ukrainskt-Enskt - Мандрівка
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Bókmentir
Heiti
Мандрівка
Tekstur
Framborið av
Елена K
Uppruna mál: Ukrainskt
Мандрівка довжиною в тиÑÑчі кілометрів починаєтьÑÑ Ð· одного кроку.
Heiti
A journey of thousand miles
Umseting
Enskt
Umsett av
Felicitas
Ynskt mál: Enskt
A journey of thousand miles begins with a single step.
Góðkent av
lilian canale
- 22 Desember 2012 14:19
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
15 Desember 2012 12:09
ramarren
Tal av boðum: 291
Mile is not equal to kilometer! 1 mile = 1.609344 kilometers
15 Desember 2012 16:05
Yulia Sosnovska
Tal av boðum: 1
The completely correct translation is "A journey of thousand miles begins with a single step."
15 Desember 2012 19:20
Halyna Karlsson
Tal av boðum: 26
kilometers
17 Desember 2012 21:49
Felicitas
Tal av boðum: 76
ramarren
I thought it would be better to use the realities of a country into the language of which the translation is done