Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Ukrainskt-Enskt - Мандрівка

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: UkrainsktRussisktEnsktTurkiskt

Bólkur Bókmentir

Heiti
Мандрівка
Tekstur
Framborið av Елена K
Uppruna mál: Ukrainskt

Мандрівка довжиною в тисячі кілометрів починається з одного кроку.

Heiti
A journey of thousand miles
Umseting
Enskt

Umsett av Felicitas
Ynskt mál: Enskt

A journey of thousand miles begins with a single step.
Góðkent av lilian canale - 22 Desember 2012 14:19





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

15 Desember 2012 12:09

ramarren
Tal av boðum: 291
Mile is not equal to kilometer! 1 mile = 1.609344 kilometers

15 Desember 2012 16:05

Yulia Sosnovska
Tal av boðum: 1
The completely correct translation is "A journey of thousand miles begins with a single step."

15 Desember 2012 19:20

Halyna Karlsson
Tal av boðum: 26
kilometers

17 Desember 2012 21:49

Felicitas
Tal av boðum: 76
ramarren

I thought it would be better to use the realities of a country into the language of which the translation is done