Vertaling - Frans-Italiaans - Je veux dire " je t'aime ",mais j'ai peurHuidige status Vertaling
Categorie Het dagelijkse leven | Je veux dire " je t'aime ",mais j'ai peur | | Uitgangs-taal: Frans Vertaald door CocoT
Je veux dire "je t'aime", mais j'ai peur. | Details voor de vertaling | - "je voudrais" (I would like to) rather than "je veux" (I want to) would work, too (and might actually even be better). In French, "je veux te dire que je t'aime" can indeed in itself be a declaration of love and amount simply to "I love you". - Note: I wasn't sure if the English version meant "to tell [you]" when it said "say". If the person speaking is not addressing the loved one directly, then the translation "Je veux dire 'je t'aime', mais j'ai peur" would work (notice the quotation marks to make it clearer). |
|
| Voglio dirti che ti amo, ma ho paura. | VertalingItaliaans Vertaald door nava91 | Doel-taal: Italiaans
Voglio dire "ti amo", ma ho paura. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Witchy - 20 februari 2007 21:36
|