Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle...
Tekst
Tilmeldt af
maldonado
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle kalmak istiyorum.
Titel
I am yours and I want to stay so till the end of my life
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
meteoripek
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
I am yours and I want to stay so till the end of my life.
Senest valideret eller redigeret af
kafetzou
- 26 Maj 2007 06:35
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
28 Maj 2007 14:41
halina
Antal indlæg: 2
Z czystej babskiej ciekawości chciałabym się dowiedzieć w jakim języku jest tłumaczony tekst.Po angielsku brzmi..przyznaję banalnie.Ale w oryginale kompletnie nie przypomina owego wyznania.
28 Maj 2007 19:45
meteoripek
Antal indlæg: 22
Hi!
Sorry...I don`t know Polish.Could you translate your message into English?Thanks...