Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle...
Текст
Публікацію зроблено
maldonado
Мова оригіналу: Турецька
ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle kalmak istiyorum.
Заголовок
I am yours and I want to stay so till the end of my life
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
meteoripek
Мова, якою перекладати: Англійська
I am yours and I want to stay so till the end of my life.
Затверджено
kafetzou
- 26 Травня 2007 06:35
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
28 Травня 2007 14:41
halina
Кількість повідомлень: 2
Z czystej babskiej ciekawości chciałabym się dowiedzieć w jakim języku jest tłumaczony tekst.Po angielsku brzmi..przyznaję banalnie.Ale w oryginale kompletnie nie przypomina owego wyznania.
28 Травня 2007 19:45
meteoripek
Кількість повідомлень: 22
Hi!
Sorry...I don`t know Polish.Could you translate your message into English?Thanks...