Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



113अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीफ्रान्सेलीस्पेनीजर्मनडेनिसBulgarianरूसीहन्गेरियनUkrainian

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle...
हरफ
maldonadoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle kalmak istiyorum.

शीर्षक
I am yours and I want to stay so till the end of my life
अनुबाद
अंग्रेजी

meteoripekद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I am yours and I want to stay so till the end of my life.
Validated by kafetzou - 2007年 मे 26日 06:35





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 मे 28日 14:41

halina
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Z czystej babskiej ciekawości chciałabym się dowiedzieć w jakim języku jest tłumaczony tekst.Po angielsku brzmi..przyznaję banalnie.Ale w oryginale kompletnie nie przypomina owego wyznania.

2007年 मे 28日 19:45

meteoripek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 22
Hi!
Sorry...I don`t know Polish.Could you translate your message into English?Thanks...