Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



113Përkthime - Turqisht-Anglisht - ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtFrengjishtSpanjishtGjermanishtGjuha danezeBullgarishtRusishtHungarishtGjuha Ukrainase

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle...
Tekst
Prezantuar nga maldonado
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle kalmak istiyorum.

Titull
I am yours and I want to stay so till the end of my life
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga meteoripek
Përkthe në: Anglisht

I am yours and I want to stay so till the end of my life.
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 26 Maj 2007 06:35





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

28 Maj 2007 14:41

halina
Numri i postimeve: 2
Z czystej babskiej ciekawości chciałabym się dowiedzieć w jakim języku jest tłumaczony tekst.Po angielsku brzmi..przyznaję banalnie.Ale w oryginale kompletnie nie przypomina owego wyznania.

28 Maj 2007 19:45

meteoripek
Numri i postimeve: 22
Hi!
Sorry...I don`t know Polish.Could you translate your message into English?Thanks...