Prevođenje - Turski-Engleski - ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle...Trenutni status Prevođenje
Kategorija Rečenica Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle... | | Izvorni jezik: Turski
ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle kalmak istiyorum. |
|
| I am yours and I want to stay so till the end of my life | | Ciljni jezik: Engleski
I am yours and I want to stay so till the end of my life. |
|
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 26 svibanj 2007 06:35
Najnovije poruke | | | | | 28 svibanj 2007 14:41 | | | Z czystej babskiej ciekawości chciałabym się dowiedzieć w jakim języku jest tłumaczony tekst.Po angielsku brzmi..przyznaję banalnie.Ale w oryginale kompletnie nie przypomina owego wyznania. | | | 28 svibanj 2007 19:45 | | | Hi!
Sorry...I don`t know Polish.Could you translate your message into English?Thanks... |
|
|