Vertaling - Engels-Latijn - Every day has moment that satan cannot reach.Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Poëzie - Kunst/Creatie/Verbeelding | Every day has moment that satan cannot reach. | Tekst Opgestuurd door jyyps | Uitgangs-taal: Engels
Every day has moment that satan cannot reach. | Details voor de vertaling | Erään kirjailija/filosofin ajatus, minkä olen aatellut viedä tatuoinniksi asti, koska se on niin taitavasti puhuttu. Vertauskuva normaaliin päivään, josta löytyy aina yksi positiivinen hetki. Eli kaikessa yksinkertaisuudessaan idea on suomeksi seuraavanlainen: Jokaisessa päivässä on hetki, jota saatana ei löydä. |
|
| | | Doel-taal: Latijn
Omni diei est momentum quod satan non potest subrepere | Details voor de vertaling | Omni diei est momentum quod satan non potest subrepere
Omni diei est = Dativ = mihi est Omni die est = Ablativ = Satan indeclinabel Subrepo, subrepsi, subreptum
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door jufie20 - 7 oktober 2008 06:03
|