Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ラテン語 - Every day has moment that satan cannot reach.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ラテン語

カテゴリ 詩歌 - 芸術 / 作成 / 想像

タイトル
Every day has moment that satan cannot reach.
テキスト
jyyps様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Every day has moment that satan cannot reach.
翻訳についてのコメント
Erään kirjailija/filosofin ajatus, minkä olen aatellut viedä tatuoinniksi asti, koska se on niin taitavasti puhuttu. Vertauskuva normaaliin päivään, josta löytyy aina yksi positiivinen hetki. Eli kaikessa yksinkertaisuudessaan idea on suomeksi seuraavanlainen: Jokaisessa päivässä on hetki, jota saatana ei löydä.

タイトル
Omni diei
翻訳
ラテン語

tarinoidenkertoja様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Omni diei est momentum quod satan non potest subrepere
翻訳についてのコメント
Omni diei est momentum quod satan non potest subrepere


Omni diei est = Dativ = mihi est
Omni die est = Ablativ =
Satan indeclinabel
Subrepo, subrepsi, subreptum
最終承認・編集者 jufie20 - 2008年 10月 7日 06:03