Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Latín - Every day has moment that satan cannot reach.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésLatín

Categoría Poesía - Artes / Creación / Imaginación

Título
Every day has moment that satan cannot reach.
Texto
Propuesto por jyyps
Idioma de origen: Inglés

Every day has moment that satan cannot reach.
Nota acerca de la traducción
Erään kirjailija/filosofin ajatus, minkä olen aatellut viedä tatuoinniksi asti, koska se on niin taitavasti puhuttu. Vertauskuva normaaliin päivään, josta löytyy aina yksi positiivinen hetki. Eli kaikessa yksinkertaisuudessaan idea on suomeksi seuraavanlainen: Jokaisessa päivässä on hetki, jota saatana ei löydä.

Título
Omni diei
Traducción
Latín

Traducido por tarinoidenkertoja
Idioma de destino: Latín

Omni diei est momentum quod satan non potest subrepere
Nota acerca de la traducción
Omni diei est momentum quod satan non potest subrepere


Omni diei est = Dativ = mihi est
Omni die est = Ablativ =
Satan indeclinabel
Subrepo, subrepsi, subreptum
Última validación o corrección por jufie20 - 7 Octubre 2008 06:03