Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Latinski - Every day has moment that satan cannot reach.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiLatinski

Kategorija Poeta - Umetnost / Stvaranje / Mastanje

Natpis
Every day has moment that satan cannot reach.
Tekst
Podnet od jyyps
Izvorni jezik: Engleski

Every day has moment that satan cannot reach.
Napomene o prevodu
Erään kirjailija/filosofin ajatus, minkä olen aatellut viedä tatuoinniksi asti, koska se on niin taitavasti puhuttu. Vertauskuva normaaliin päivään, josta löytyy aina yksi positiivinen hetki. Eli kaikessa yksinkertaisuudessaan idea on suomeksi seuraavanlainen: Jokaisessa päivässä on hetki, jota saatana ei löydä.

Natpis
Omni diei
Prevod
Latinski

Preveo tarinoidenkertoja
Željeni jezik: Latinski

Omni diei est momentum quod satan non potest subrepere
Napomene o prevodu
Omni diei est momentum quod satan non potest subrepere


Omni diei est = Dativ = mihi est
Omni die est = Ablativ =
Satan indeclinabel
Subrepo, subrepsi, subreptum
Poslednja provera i obrada od jufie20 - 7 Oktobar 2008 06:03