Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



180Vertimas - Anglų-Švedų - reason for your administrator request

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPortugalųSerbųIspanųNorvegųItalųTurkųDanųRusųKatalonųŠvedųVengrųEsperantoPortugalų (Brazilija)IvritoUkrainiečiųArabųBosniųIslandųLenkųRumunųBulgarųPersųOlandųAlbanųGraikųSupaprastinta kinųKroatųSuomiųVokiečiųČekųJaponųKinųSlovakųIndoneziečių kalbaKorėjiečiųEstųLatviųPrancūzųLietuviųBretonųFrizųGruzinų AfrikansasAiriųMalajųTailandiečiųVietnamiečiųAzerbaidžaniečiųTagalogMakedonų
Pageidaujami vertimai: NepaloUrdų kalbaKurdų

Pavadinimas
reason for your administrator request
Tekstas
Pateikta cucumis
Originalo kalba: Anglų

Please state the reason for your administrator request if it is not already clear from notes below the text.
Pastabos apie vertimą
This text is prompted when somebody click on the button "I want an administrator to check this page".

Pavadinimas
orsak till din efterfrågan av administratör
Vertimas
Švedų

Išvertė pias
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Var snäll och förklara orsaken till din efterfrågan av administratör om det inte redan framgår av noteringar under texten.
Validated by Piagabriella - 2 sausis 2008 13:48





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 sausis 2008 12:34

Piagabriella
Žinučių kiekis: 641
Pia, det här låter helt ok, men jag har två förslag/frågor:

Låter inte "Var snäll och..." ännu bättre än "snälla"?

...och...

låter inte "...om det inte redan framgår av noteringar..." lite bättre än "om det inte redan är uppenbart av noteringar..."?

2 sausis 2008 12:52

pias
Žinučių kiekis: 8113
Jo, du har rätt, TACK!
Jag korrigerar det.

2 sausis 2008 13:48

Piagabriella
Žinučių kiekis: 641
Kanonbra :-) Då godkänner jag den!