Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Sueco - reason for your administrator request
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Traducciones solicitadas:
Título
reason for your administrator request
Texto
Propuesto por
cucumis
Idioma de origen: Inglés
Please state the reason for your administrator request if it is not already clear from notes below the text.
Nota acerca de la traducción
This text is prompted when somebody click on the button "I want an administrator to check this page".
Título
orsak till din efterfrågan av administratör
Traducción
Sueco
Traducido por
pias
Idioma de destino: Sueco
Var snäll och förklara orsaken till din efterfrågan av administratör om det inte redan framgår av noteringar under texten.
Última validación o corrección por
Piagabriella
- 2 Enero 2008 13:48
Último mensaje
Autor
Mensaje
2 Enero 2008 12:34
Piagabriella
Cantidad de envíos: 641
Pia, det här låter helt ok, men jag har två förslag/frågor:
Låter inte "Var snäll och..." ännu bättre än "snälla"?
...och...
låter inte "...om det inte redan framgår av noteringar..." lite bättre än "om det inte redan är uppenbart av noteringar..."?
2 Enero 2008 12:52
pias
Cantidad de envíos: 8114
Jo, du har rätt, TACK!
Jag korrigerar det.
2 Enero 2008 13:48
Piagabriella
Cantidad de envíos: 641
Kanonbra :-) Då godkänner jag den!