Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Ruotsi - reason for your administrator request
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Pyydetyt käännökset:
Otsikko
reason for your administrator request
Teksti
Lähettäjä
cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti
Please state the reason for your administrator request if it is not already clear from notes below the text.
Huomioita käännöksestä
This text is prompted when somebody click on the button "I want an administrator to check this page".
Otsikko
orsak till din efterfrågan av administratör
Käännös
Ruotsi
Kääntäjä
pias
Kohdekieli: Ruotsi
Var snäll och förklara orsaken till din efterfrågan av administratör om det inte redan framgår av noteringar under texten.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Piagabriella
- 2 Tammikuu 2008 13:48
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
2 Tammikuu 2008 12:34
Piagabriella
Viestien lukumäärä: 641
Pia, det här låter helt ok, men jag har två förslag/frågor:
Låter inte "Var snäll och..." ännu bättre än "snälla"?
...och...
låter inte "...om det inte redan framgår av noteringar..." lite bättre än "om det inte redan är uppenbart av noteringar..."?
2 Tammikuu 2008 12:52
pias
Viestien lukumäärä: 8114
Jo, du har rätt, TACK!
Jag korrigerar det.
2 Tammikuu 2008 13:48
Piagabriella
Viestien lukumäärä: 641
Kanonbra :-) Då godkänner jag den!