Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Lenkų - To byÅ‚a Pani lÅ›niÄ…ca bardziej niż sÅ‚oÅ„ce

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LenkųPortugalų (Brazilija)

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
To była Pani lśniąca bardziej niż słońce
Tekstas vertimui
Pateikta Clara
Originalo kalba: Lenkų

To była Pani lśniąca bardziej niż słońce.
Patvirtino Angelus - 11 liepa 2008 19:46





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 liepa 2008 19:49

Edyta223
Žinučių kiekis: 787
It was ms. Isniaca. More than the sun.

10 liepa 2008 20:18

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Ops, Angelus... Acho que você precisa rever essa sua tradução...

CC: Angelus

10 liepa 2008 20:23

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Sei não Goncy.. Edyta me disse que não sabe falar inglês muito bem.

lśniąca é o feminino de Iśniący = brilhante, reluzente. Acho que Isniaca não seria um nome

Pani = feminino de Pan e modo formal de tratar alguém


11 liepa 2008 21:03

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Suspeitas confirmadas.

Mensagem da Edyta:

No i widzisz! Wystarczy czasami brak polskiej czcionki i ciężko jest zrozumiec. "lsniaca" wyglądało jak imię serbskie, nie kapnęłam się

(Nossa você percebe hein! Às vezes é só faltar os diacríticos em polônes e já fica difícil de entender. "Isniaca" parecia um nome sérvio, nem percebi)