Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Turkų - nadie escoge a quién amar..
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
nadie escoge a quién amar..
Tekstas
Pateikta
irlenka
Originalo kalba: Ispanų
nadie escoge a quién amar, simplemente sucede
Pavadinimas
Kimse kimi seveceğini seçmez,...
Vertimas
Turkų
Išvertė
turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Kimse kimi seveceğini seçmez, sadece başına gelir.
Validated by
serba
- 13 birželis 2008 16:26
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
30 gegužė 2008 00:36
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
hi miss,
'Kimse kimi seveceğini seçmez/seçemez, sadece olur/olacağına varır.' mu demek istedin?
30 gegužė 2008 00:44
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
hi Figen,
Nobody choose who loving(infinitive), simply it happens.