Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Spanski-Turski - nadie escoge a quién amar..
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Mišljenje
Natpis
nadie escoge a quién amar..
Tekst
Podnet od
irlenka
Izvorni jezik: Spanski
nadie escoge a quién amar, simplemente sucede
Natpis
Kimse kimi seveceğini seçmez,...
Prevod
Turski
Preveo
turkishmiss
Željeni jezik: Turski
Kimse kimi seveceğini seçmez, sadece başına gelir.
Poslednja provera i obrada od
serba
- 13 Juni 2008 16:26
Poslednja poruka
Autor
Poruka
30 Maj 2008 00:36
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
hi miss,
'Kimse kimi seveceğini seçmez/seçemez, sadece olur/olacağına varır.' mu demek istedin?
30 Maj 2008 00:44
turkishmiss
Broj poruka: 2132
hi Figen,
Nobody choose who loving(infinitive), simply it happens.