Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Italų - eu ce vorbesc cu tine ii spui repede lu stela?...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųItalų

Pavadinimas
eu ce vorbesc cu tine ii spui repede lu stela?...
Tekstas
Pateikta jockygirl
Originalo kalba: Rumunų

eu ce vorbesc cu tine îi spui repede lu stela? data viitoare să imi scrii şi tu un mesaj în română...poate iţi pui şi tu internet. să fii cuminte şi ai grijă de tine.te pup

Pavadinimas
Stai raccontando...
Vertimas
Italų

Išvertė italo07
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Stai raccontando immediatamente a Stela tutto ciò che ti dico? Scrivimi un messaggio in rumeno la prossima volta… forse ti installerai internet. Comportati bene e abbi cura di te. Un bacio a te.
Pastabos apie vertimą
bridged by Maddie
----
edited.
Validated by ali84 - 8 rugsėjis 2008 00:06





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 rugsėjis 2008 15:10

Oana F.
Žinučių kiekis: 388
Ciao, Italo, sbagli i tempi e i modi in rumeno. Quindi:
Data viitoare sa imi scrii un mesaj in romana - non c'è nessun "chissa", e imperativo= scrivmi un messaggio in rumeno la prossima volta.
- poate iti pui si tu internet: forse ti installerai l'interenet
(stammi attento o anche attenta)

4 rugsėjis 2008 18:46

raykogueorguiev
Žinučių kiekis: 244
"...şi ai grijă de tine..." = "... e abbi cura di te.." E' una traduzione più precisa, ed è una espressione molto usata in Italia. Ma potrebbe andare bene anche quella già proposta.