Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Anglų - Ανοίχτε τα Ï„Ïελάδικα.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ανοίχτε τα Ï„Ïελάδικα.
Tekstas
Pateikta
tasosspanos
Originalo kalba: Graikų
Ανοίχτε τα Ï„Ïελάδικα.
Pastabos apie vertimą
Before edit: "Anoixte ta trelladika"
Pavadinimas
open the madhouses
Vertimas
Anglų
Išvertė
treliamazona2020
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
open the madhouses
Pastabos apie vertimą
it's a phrase we (Greeks) use when a situation is irrational or out of control. so we say open the madhouses so the mad can go in and out.
Validated by
Lein
- 4 vasaris 2010 11:01
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
28 sausis 2010 10:49
Lein
Žinučių kiekis: 3389
Hello Greek experts
I am waiting for the English translation to get evaluated as I have no votes on the Dutch one. Could you take a look at this one please?
Thank you!
CC:
User10
reggina
irini
30 sausis 2010 16:53
User10
Žinučių kiekis: 1173