Traducción - Griego-Inglés - Ανοίχτε τα Ï„Ïελάδικα.Estado actual Traducción
Categoría Canciòn  Esta petición de traducción es "sólo el significado" | Ανοίχτε τα Ï„Ïελάδικα. | | Idioma de origen: Griego
Ανοίχτε τα Ï„Ïελάδικα. | Nota acerca de la traducción | Before edit: "Anoixte ta trelladika" |
|
| | | Idioma de destino: Inglés
open the madhouses | Nota acerca de la traducción | it's a phrase we (Greeks) use when a situation is irrational or out of control. so we say open the madhouses so the mad can go in and out. |
|
Última validación o corrección por Lein - 4 Febrero 2010 11:01
Último mensaje | | | | | 28 Enero 2010 10:49 | |  LeinCantidad de envíos: 3389 | Hello Greek experts
I am waiting for the English translation to get evaluated as I have no votes on the Dutch one. Could you take a look at this one please?
Thank you! CC: User10 reggina irini | | | 30 Enero 2010 16:53 | |  User10Cantidad de envíos: 1173 | |
|
|