Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Švedų - Agradecimentos.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Švedų

Kategorija Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
Agradecimentos.
Tekstas
Pateikta matematik@telia.com
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Reconhecemos também que seu principal trabalho é tornar pública a dignidade de todos eles e exigir que sejam respeitados os seus direitos.

Pavadinimas
Tack.
Vertimas
Švedų

Išvertė casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Vi förstår även att hans huvudsakliga arbete är att offentliggöra allas värdighet samt fordra att deras rättigheter respekteras.
Pastabos apie vertimą
eller "hennes/ditt" och "sina rättigheter"
Validated by pias - 10 vasaris 2010 14:02





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

6 vasaris 2010 16:50

pias
Žinučių kiekis: 8114
Hej Casper

Klurig text. Jag har ett förslag för att göra texten mer flytande på svenska: "Vi förstår (även) att hans huvudsakliga arbete är att framhäva allas värdighet samt fordra att deras rättigheter respekteras."

6 vasaris 2010 17:30

matematik@telia.com
Žinučių kiekis: 5
Tack så mycket, Pia!
Hälsningar, Karin

6 vasaris 2010 20:33

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
"

7 vasaris 2010 09:37

pias
Žinučių kiekis: 8114
Hej Karin!

Översättningen är inte utvärderad ännu, ligger ute för omröstning.

Ps. det är Caspers förtjänst att du fått din översättning, jag förstår inte källspråket... kan bara hjälpa till med lite korr. av svenskan.
____________

Vad betyder det där Lilian?

7 vasaris 2010 12:14

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Det var någonting mycket viktigt, bara att jag tycker alternativen för "hans" skulle vara "hennes/din"


9 vasaris 2010 17:28

pias
Žinučių kiekis: 8114
Ok

Men "din" låter fel, "ditt" kan funka.


10 vasaris 2010 09:24

pias
Žinučių kiekis: 8114
Hello Liz, Casper or Lilian.

Can you please (when you have time) provide a bridge?

Don't think we will get many votes here. I sent a PM to ElCosta, but no response about why he thinks the translation can be improved.

CC: Lizzzz

10 vasaris 2010 12:30

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
"We also recognize that his/her/your main work is making public the dignity of all of them (male) and demand that their rights are respected."

10 vasaris 2010 13:59

pias
Žinučių kiekis: 8114
Tusen tack Lilian!!

Casper, jag ändrar "framhäva" till "offentliggöra". F.ö. så tycker jag att det ser bra ut.

10 vasaris 2010 18:42

matematik@telia.com
Žinučių kiekis: 5
TACK, alla ni som har varit engagerade i den här rätt besvärliga texten!
Många hälsningar, Karin