Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Serbų-Italų - stretan
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
stretan
Tekstas
Pateikta
elenina89
Originalo kalba: Serbų
Stretan ti rodjendan...sestro volim te..poljubac pozdravi svi
Pastabos apie vertimą
stretan
Pavadinimas
Tanti auguri a te
Vertimas
Italų
Išvertė
p.s.
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Buon compleanno... Sorella, ti voglio bene... Bacio. Ciao a tutti!
Validated by
Efylove
- 10 spalis 2010 11:34
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
7 spalis 2010 12:16
billy_05
Žinučių kiekis: 2
La traduzione sopra è corretta. Propongo solo una piccola variazione.
Buon compleanno... sorella ti amo (ti voglio bene).. un bacio. Saluta tutti!