ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - セルビア語-イタリア語 - stretan
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
stretan
テキスト
elenina89
様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語
Stretan ti rodjendan...sestro volim te..poljubac pozdravi svi
翻訳についてのコメント
stretan
タイトル
Tanti auguri a te
翻訳
イタリア語
p.s.
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
Buon compleanno... Sorella, ti voglio bene... Bacio. Ciao a tutti!
最終承認・編集者
Efylove
- 2010年 10月 10日 11:34
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 10月 7日 12:16
billy_05
投稿数: 2
La traduzione sopra è corretta. Propongo solo una piccola variazione.
Buon compleanno... sorella ti amo (ti voglio bene).. un bacio. Saluta tutti!