Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Tezcan bey

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųOlandų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
Tezcan bey
Tekstas
Pateikta nava91
Originalo kalba: Turkų

Tezcan bey

Çarşamba sabah teslim edilecek malzemeniz icin Belcika varış terminimiz 27/02/2006 dır. Express geregi yoktur. mallar gümrüklemeye müteakip teslim edilecektir.

Selamlar

Pastabos apie vertimą
Mail Turks

Pavadinimas
Tezcan
Vertimas
Anglų

Išvertė kafetzou
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Tezcan

The date for the arrival in Belgium of your goods that will be sent on Wednesday morning is 27/02/2006. Express is not necessary. The goods will be handed over for customs clearance afterwards.

With best wishes
Pastabos apie vertimą
The form of address is formal, but there is no equivalent in Engllish with a given name.
Validated by samanthalee - 27 kovas 2007 06:27