Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Portugalų (Brazilija) - Du kan inte vara bästa om jag är världsmästaren....

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Kalba

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Du kan inte vara bästa om jag är världsmästaren....
Tekstas
Pateikta The_Tuna
Originalo kalba: Švedų

Du kan inte vara den bästa om jag är världsmästaren.
Vad sägs om att mötas en dag ? Jag kommer att krossa dig. Var i stockholm bor du någonstans? Jag bor i...
Pastabos apie vertimą
Svar på Enrico som säger att han är bäst på ett fotbollsspel playsation och jag utmanar honom..

Vad sägs om att mötas en dag = jag menar möta varann på spelet och inte personligen.

Pavadinimas
Você não pode ser o melhor
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Você não pode ser o melhor se sou eu o mestre mundial.
Que tal a gente ser oponente um dia desses? Eu vou acabar com você. Em que parte de Estocolmo você mora? Eu moro em ...
Pastabos apie vertimą
... encontrar um dia desses no jogo, não pessoalmente?>> möta varann på spelet och inte personligen
Validated by casper tavernello - 17 spalis 2007 19:59





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 spalis 2007 11:25

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Vad sägs om att mötas en dag = what do you say, should we meet some day? OU então: qual tal a gente se encontrar um dia? (só que lembre-se que a pessoa que solicitou a tradução disse que, com isso, ela quer dizer "encontrar no jogo e não pessoalmente" então pode ser que tenha uma melhor tradução... (talvez "que tal a gente ser oponentes um dia"?)

17 spalis 2007 12:33

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Pois é. Li om como sendo se (condicional), e não como sobre.
Como sempre uma mão amiga.

apesar de eu achar que ele já tenha usado o texto.

17 spalis 2007 19:58

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Viva a concordância: a gente ser oponentes

17 spalis 2007 20:04

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
weird text, but weird times too!

17 spalis 2007 20:07

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Why?

18 spalis 2007 07:40

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Joking! Have a look to the systrannized English version (lol!):
You cannot last it best if I am världsmästaren.
What is said about meeting a day? I will crush you. Be in stockholm lives you somewhere? I live in…

18 spalis 2007 09:48

The_Tuna
Žinučių kiekis: 17
hahaha i wanted that translation because i was speaking to a brazilian soccer player and the program that u use ''SYSTRAN'' doesn't work grammaticly

18 spalis 2007 11:32

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Oh yes!
THAT was weird!

I am VÄRLDSMÄSTAREN systranized looks like an enemy of a "swedish manga" hero.

18 spalis 2007 11:57

The_Tuna
Žinučių kiekis: 17
HAHAHHAHA