Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Dán-Angol - Der ønskes en redegørelse udfra analyse og...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : DánAngol

Cim
Der ønskes en redegørelse udfra analyse og...
Szöveg
Ajànlo trineht
Nyelvröl forditàs: Dán

Der ønskes en redegørelse udfra analyse og fortolkning af beskrivelsen af- og holdningen til kvindeskikkelsen og ægteskabet i pride and prejudice.

Cim
Would like to have a report on the basis of analysis and
Fordítás
Angol

Forditva pias àltal
Forditando nyelve: Angol

Would like to have a report on the basis of analysis and interpretation of the description of, and attitude to, woman and the marriage in pride and prejudice.
Validated by dramati - 26 December 2007 03:57





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

25 December 2007 18:51

svennebus
Hozzászólások száma: 55
Ønsker en redegørelse på baggrund af analyse og fortolkning af kvinde og ægteskab for så vidt angår stolthed og fordom.

25 December 2007 19:18

pias
Hozzászólások száma: 8114
dramati,
svennebus repeats the danish source text..I think.






CC: dramati

25 December 2007 19:39

pias
Hozzászólások száma: 8114
svennebus and Thomsen,
please explain in english what you found wrong in the translation.

25 December 2007 20:15

pias
Hozzászólások száma: 8114
dramati,
I see a fault in my translation..last sense should be in "fixed" form, I'll correct that.

25 December 2007 22:34

Sutrowitz
Hozzászólások száma: 1
pride and prejudice. er ikke oversat

26 December 2007 00:06

Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
Sutrowitz..

Pride and prejudice. er ikke oversat..

How do you translate "pride and prejudice" to English??