Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Danski-Engleski - Der ønskes en redegørelse udfra analyse og...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiEngleski

Naslov
Der ønskes en redegørelse udfra analyse og...
Tekst
Poslao trineht
Izvorni jezik: Danski

Der ønskes en redegørelse udfra analyse og fortolkning af beskrivelsen af- og holdningen til kvindeskikkelsen og ægteskabet i pride and prejudice.

Naslov
Would like to have a report on the basis of analysis and
Prevođenje
Engleski

Preveo pias
Ciljni jezik: Engleski

Would like to have a report on the basis of analysis and interpretation of the description of, and attitude to, woman and the marriage in pride and prejudice.
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 26 prosinac 2007 03:57





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 prosinac 2007 18:51

svennebus
Broj poruka: 55
Ønsker en redegørelse på baggrund af analyse og fortolkning af kvinde og ægteskab for så vidt angår stolthed og fordom.

25 prosinac 2007 19:18

pias
Broj poruka: 8113
dramati,
svennebus repeats the danish source text..I think.






CC: dramati

25 prosinac 2007 19:39

pias
Broj poruka: 8113
svennebus and Thomsen,
please explain in english what you found wrong in the translation.

25 prosinac 2007 20:15

pias
Broj poruka: 8113
dramati,
I see a fault in my translation..last sense should be in "fixed" form, I'll correct that.

25 prosinac 2007 22:34

Sutrowitz
Broj poruka: 1
pride and prejudice. er ikke oversat

26 prosinac 2007 00:06

Bamsa
Broj poruka: 1524
Sutrowitz..

Pride and prejudice. er ikke oversat..

How do you translate "pride and prejudice" to English??