Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Anglais - Der ønskes en redegørelse udfra analyse og...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisAnglais

Titre
Der ønskes en redegørelse udfra analyse og...
Texte
Proposé par trineht
Langue de départ: Danois

Der ønskes en redegørelse udfra analyse og fortolkning af beskrivelsen af- og holdningen til kvindeskikkelsen og ægteskabet i pride and prejudice.

Titre
Would like to have a report on the basis of analysis and
Traduction
Anglais

Traduit par pias
Langue d'arrivée: Anglais

Would like to have a report on the basis of analysis and interpretation of the description of, and attitude to, woman and the marriage in pride and prejudice.
Dernière édition ou validation par dramati - 26 Décembre 2007 03:57





Derniers messages

Auteur
Message

25 Décembre 2007 18:51

svennebus
Nombre de messages: 55
Ønsker en redegørelse på baggrund af analyse og fortolkning af kvinde og ægteskab for så vidt angår stolthed og fordom.

25 Décembre 2007 19:18

pias
Nombre de messages: 8113
dramati,
svennebus repeats the danish source text..I think.






CC: dramati

25 Décembre 2007 19:39

pias
Nombre de messages: 8113
svennebus and Thomsen,
please explain in english what you found wrong in the translation.

25 Décembre 2007 20:15

pias
Nombre de messages: 8113
dramati,
I see a fault in my translation..last sense should be in "fixed" form, I'll correct that.

25 Décembre 2007 22:34

Sutrowitz
Nombre de messages: 1
pride and prejudice. er ikke oversat

26 Décembre 2007 00:06

Bamsa
Nombre de messages: 1524
Sutrowitz..

Pride and prejudice. er ikke oversat..

How do you translate "pride and prejudice" to English??