Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Dinamarquês-Inglês - Der ønskes en redegørelse udfra analyse og...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: DinamarquêsInglês

Título
Der ønskes en redegørelse udfra analyse og...
Texto
Enviado por trineht
Língua de origem: Dinamarquês

Der ønskes en redegørelse udfra analyse og fortolkning af beskrivelsen af- og holdningen til kvindeskikkelsen og ægteskabet i pride and prejudice.

Título
Would like to have a report on the basis of analysis and
Tradução
Inglês

Traduzido por pias
Língua alvo: Inglês

Would like to have a report on the basis of analysis and interpretation of the description of, and attitude to, woman and the marriage in pride and prejudice.
Última validação ou edição por dramati - 26 Dezembro 2007 03:57





Última Mensagem

Autor
Mensagem

25 Dezembro 2007 18:51

svennebus
Número de mensagens: 55
Ønsker en redegørelse på baggrund af analyse og fortolkning af kvinde og ægteskab for så vidt angår stolthed og fordom.

25 Dezembro 2007 19:18

pias
Número de mensagens: 8113
dramati,
svennebus repeats the danish source text..I think.






CC: dramati

25 Dezembro 2007 19:39

pias
Número de mensagens: 8113
svennebus and Thomsen,
please explain in english what you found wrong in the translation.

25 Dezembro 2007 20:15

pias
Número de mensagens: 8113
dramati,
I see a fault in my translation..last sense should be in "fixed" form, I'll correct that.

25 Dezembro 2007 22:34

Sutrowitz
Número de mensagens: 1
pride and prejudice. er ikke oversat

26 Dezembro 2007 00:06

Bamsa
Número de mensagens: 1524
Sutrowitz..

Pride and prejudice. er ikke oversat..

How do you translate "pride and prejudice" to English??