Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Danese-Inglese - Der ønskes en redegørelse udfra analyse og...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: DaneseInglese

Titolo
Der ønskes en redegørelse udfra analyse og...
Testo
Aggiunto da trineht
Lingua originale: Danese

Der ønskes en redegørelse udfra analyse og fortolkning af beskrivelsen af- og holdningen til kvindeskikkelsen og ægteskabet i pride and prejudice.

Titolo
Would like to have a report on the basis of analysis and
Traduzione
Inglese

Tradotto da pias
Lingua di destinazione: Inglese

Would like to have a report on the basis of analysis and interpretation of the description of, and attitude to, woman and the marriage in pride and prejudice.
Ultima convalida o modifica di dramati - 26 Dicembre 2007 03:57





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Dicembre 2007 18:51

svennebus
Numero di messaggi: 55
Ønsker en redegørelse på baggrund af analyse og fortolkning af kvinde og ægteskab for så vidt angår stolthed og fordom.

25 Dicembre 2007 19:18

pias
Numero di messaggi: 8114
dramati,
svennebus repeats the danish source text..I think.






CC: dramati

25 Dicembre 2007 19:39

pias
Numero di messaggi: 8114
svennebus and Thomsen,
please explain in english what you found wrong in the translation.

25 Dicembre 2007 20:15

pias
Numero di messaggi: 8114
dramati,
I see a fault in my translation..last sense should be in "fixed" form, I'll correct that.

25 Dicembre 2007 22:34

Sutrowitz
Numero di messaggi: 1
pride and prejudice. er ikke oversat

26 Dicembre 2007 00:06

Bamsa
Numero di messaggi: 1524
Sutrowitz..

Pride and prejudice. er ikke oversat..

How do you translate "pride and prejudice" to English??